因河而生、向海而興,天津這座充滿魅力的城市,正以其獨特的文化符號,積極融入世界文化交流的大舞臺:霍元甲的拳腳功夫在銀幕上震撼西方觀眾,孟廣祿的京劇唱腔迴蕩在維也納金色大廳,楊柳青年畫在羅浮宮卡魯塞爾廳寫下了濃墨重彩的一筆……天津的文化符號早已超越地域界限,成為世界讀懂中國的「外交密碼」。近日,「何以中國·和合共生」網絡主題宣傳活動將在天津古文化街啟幕。從武術到戲曲,從年畫到民俗,天津再次以文化為紐帶,編織跨越山海的「和合」故事。城市文化的走心之旅,從來不是簡單的輸出,而是雙向的共鳴。譬如,中國武術作為東方哲學的肢體表達,其「以武止戈」的精神早已成為全球推崇的至上理念;京劇藝術能徵服海外觀眾,靠得恰恰是戲曲中「唱念做打」的程式之美,這與西方歌劇的戲劇張力可謂是同頻共振、異曲同工——作為北方文化重鎮,天津攜武術、戲曲等文化符號以「和合」的姿態走向世界,它們便不再是地域標籤,而是人類共同的情感語言。以文化來推動和合共生,不單單是說說而已。在諸多文化流派之中,「津派文化」之所以能源遠流長,它的細節之處往往是最見功底的。在玉成號畫坊第七代傳承人張宏看來,楊柳青年畫「勾、刻、印、繪、裱」五道工序裡,每一筆都需凝神靜氣。再看石家大院的磚木石雕融合中西建築美學的裝飾風格、古文化街的泥人張把手藝做細「於徑寸之間」,這些以「小而美」的文化形態,拉近了文明對話的距離。當它們的風採被外國友人所領略,那種讚嘆之聲是無需翻譯的,因為美是世界通用的語言。而這種「潤物細無聲」的傳播,恰是文化軟實力的高階表達。「走出去」和「請進來」,始終是津派文化的進行時,而「和合」二字的深意,在天津的開放實踐中尤為鮮明。過境免籤政策的實施,讓更多國際友人得以駐足天津,在楊柳青古鎮民俗文化館體驗「歷史·民藝·傳承」的立體畫卷,在古文化街的茶館感受到最地道的相聲文化……這些互動不再是觀光旅遊的賞心悅目,而是文明互鑑的鮮活場景。世間美好的事物,總有融會貫通之處。正如「上海精神」所倡導的「互信、互利、平等、協商、尊重多樣文明、謀求共同發展」,天津用文化搭建的,正是一條民相親、藝相融、心相通的快車道。當外國遊客親手印製一幅年畫,或學唱一句戲曲時,文化的邊界便在體驗中悄然溶解。從「津派文化」到「和合天下」,這其中代表著一座城市尋找知己的熱忱、傳播文明的擔當,它需要具體形式的踐行。這場「何以中國·和合共生」活動,恰是天津文化自信的當代註腳。從霍元甲武術的剛健有為,到京劇藝術的虛實相生,再到年畫民俗的吉祥寓意,天津的文化符號始終貫穿著一條主線:和而不同,美美與共。關於「何以中國」的提問中,「和合」是重要的答案之一。天津以文化促進理解、以對話凝聚共識的實踐,正是「和合」智慧的生動體現。當古文化街的燈籠亮起,照亮的不僅是天津的過去與現在,更是一條通往「和合天下」的未來之路。(謝偉鋒)
南昌8月8日電 題:在靜默的張力中搭建起文明對話的橋梁 記者 姜濤 7月31日,國際戲劇界傳來噩耗,有著「時空的舞臺探索者」之稱的美國戲劇家羅伯特·威爾遜(Robert Wilson)在紐約離世。記者近日從中國會昌戲劇小鎮確認此消息。 今年5月在江西舉行的會昌戲劇季003中,由羅伯特·威爾遜執導的戲劇作品《哈姆雷特機器》中文版完成世界首演。這一作品,也成為其生前最後一部親自創作並完成首演的絕唱之作。 羅伯特·威爾遜在劇場內工作瞬間。會昌戲劇小鎮供圖 該部作品由羅伯特·威爾遜在會昌戲劇小鎮甄選演員及駐鎮創排。他在生前接受「東西問」專訪時,講述跨文化戲劇交流如何超越語言與形式的邊界,在靜默的張力中搭建起文明對話的橋梁。「東西問」也謹以此文,追思這位傑出的戲劇家。 從贛南小城到跨文化實驗場:為何是會昌? 會昌戲劇季003匯聚了全球15支頂尖戲劇團隊與200餘位藝術家,呈現了包括《哈姆雷特機器》中文版在內的370餘場風格迥異的演出,這座贛南小城因戲劇煥發出國際光彩。 威爾遜坦言,吸引他來到江西會昌的,不僅是祖籍會昌的臺灣劇作家賴聲川「反哺家鄉」的文化理想,更因其獨特魅力:「我喜歡這個國家,我喜歡這個小鎮……戲劇是一個論壇,它將來自不同背景、不同文化、不同想法的人聚集在一起。」 極度重視觀眾在場互動的威爾遜,在《哈姆雷特機器》彩排階段,主動邀請當地民眾進入劇場。「滿座的觀眾席和只有一兩個人的觀眾席是完全不同的,劇場不再是封閉的創作空間,而成為藝術家與社區民眾共享、交流的論壇。」 在威爾遜眼中,會昌戲劇小鎮的獨特價值在於其「地方性卻又與世界聯結」的雙重屬性。它為中國乃至全球提供了一個稀缺的「藝術中心點」——一個能讓藝術家潛心創作、促進多元文化交流的共同體空間。「保持開放!我很期待這裡能成為孕育多樣性的沃土。」 羅伯特·威爾遜駐鎮數月創作的《哈姆雷特機器》在演出後謝幕。會昌戲劇小鎮供圖 如何把劇場打造成活的文化對話空間? 德國劇作家海納·穆勒的後現代原作《哈姆雷特機器》本就以碎片化獨白解構了莎士比亞的復仇敘事。威爾遜的中文版進一步強化了這種解構,僅保留哈姆雷特與奧菲莉亞兩個角色,以獨白為主。該劇通過中國年輕演員的演繹,實現了經典文本的在地化再生。 《哈姆雷特機器》中文版延續了威爾遜標誌性的「靜默美學」。演出從一段漫長的「安靜」開始,畫面先行,槍聲、機器鳴響漸次加入,最後才引入演員的獨白。「一開始往往不需要任何文本,因而消解了部分語言的隔閡。」 「西方戲劇強調行動的因果,而東方哲學更注重意義的開放與留白,看到這種跨文化的融合對我來說很有趣。」威爾遜曾向記者坦言,他的創作在某種意義上非常傳統,與中國京劇等古老形式中對「面具」的重視一脈相承。 威爾遜也將此行視為向年輕人介紹自己戲劇製作方式的契機。他在與四名中國青年導演對談時強調,年輕演員在不同文化背景的觀眾面前表演非常重要。「我們要在實踐中不斷學習,希望這部作品能夠持續下去,在中國各地及東南亞國家巡演。」 羅伯特·威爾遜與中國青年導演對談,導演賴聲川現場主持並翻譯。記者 姜濤 攝 跨文化戲劇如何促進文明互鑑? 威爾遜在江西會昌的實踐,為跨文化戲劇如何促進文明互鑑提供了些許啟示:尋找超越語言的美學共性,即視覺意象、空間節奏、靜默張力等非語言元素,成為跨越文化藩籬、引發普遍共情的有力工具。 「《哈姆雷特機器》中文版並非簡單地將西方作品『移植』到中國舞臺。」威爾遜稱,該作品通過中國演員的身體、本土觀眾的反饋、在地空間的特性,以及導演逆向創作法對文本地位的相對弱化,實現了作品的深度轉化與重生,是真正的文化「互鑑」。 威爾遜堅信戲劇在社會中發揮著重要作用,其本質上是一個微縮的社會公共領域。「當不同背景、文化、想法的人因戲劇聚集在一起,分享、交流、碰撞,戲劇便超越了娛樂或審美範疇,成為促進社會理解、推動文明對話的獨特載體。」 在威爾遜看來,當燈光亮起,畫面流動,不同文明的故事在靜默與聲響的交織中被重新講述,戲劇便成為一座無需翻譯的「巴別塔」,承載著人類對彼此的理解與共同未來的期待。(完) 受訪者簡介: 羅伯特·威爾遜。會昌戲劇小鎮供圖 羅伯特·威爾遜(Robert Wilson),1941年生於美國德克薩斯州,2025年7月31日,羅伯特·威爾遜在紐約離世,享年83歲。他的作品通常以非傳統的形式和極簡主義的舞臺設計而著稱,《紐約時報》稱其為「實驗戲劇界的領軍人物」和「時空的舞臺探索者」。他與中國京劇名家魏海敏合作獨角戲《歐蘭朵》,突破戲曲程式,啟發表演者「撞進全新層面」;多次參與上海國際藝術節,稱創作是「了解中國的學習過程」。
免责声明:本文内容与数据仅供参考,不构成投资建议,使用前请核实。据此操作,风险自担。
直播软件下载 | 免费真人视频网站直播下载 |
国外b站刺激战场直播app |
浪花直播 | 迷笛直播 |
黑白直播体育 |
魅影直播 | 蝶恋直播 |
月夜直播在线观看 |
520直播 | 看少妇全黄a片直播 |
午夜直播 |
国外b站刺激战场直播app | 杏仁直播 |
小草莓直播 |
蜜桃视频 | 柠檬直播 |
花蝴蝶app直播 |
红桃直播 | 春雨app直播免费看 |
免费直播行情网站大全 |
嫦娥直播 | 快猫 |
小白兔直播 |
蜜糖直播 | 香蕉直播 |
魅影5.3直播 |
花儿直播 | 名模直播 |
四季直播 |